| |
| |
| |
| |
| |
726 Kildespråk Spread friendly eyes glances in a bowl, then... Spread friendly eyes glances in a bowl, then add slices of Belgian chocolate, pour drops of sweet spicy Harrissa kisses and mix gently. Sieve with an Irish four-leaves shamrock to add some magic to the whole thing. And last but not least, leave to cool for a while and do not forget to serve with cookies from Britany Yet with our stongly flavoured natures, we chose to make this Salad “not a Nicoise one†exist; And the result is : An astonishing melange that will give birth to our union, on Saturday, May 17th 2008 at Mairie St Armel (35) at 2 pm. After taking oaths to be lifelong partners and exchanging rings, we will go for a cocktail dinatoire and for a night long diner “Around the world in 36 hours†at ADPEP de St Jacques Centre. We will carry on the party up to Sunday all together to celebrate this unforgetable moment. This is a wedding invitation. I would like to have the same meaning and structure in litteral arabic (the one we read in modern news papers) Oversettelsen er fullført ابسط لمØات عيون ودودة ÙÙŠ قدر, | |
| |
| |
| |
| |
| |
537 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". سيدتي الجميلة .... كم عشقتك وكم بØرت٠ÙÙŠ... سيدتي الجميلة كم عشقتك وكم بØرت٠ÙÙŠ ØÙبك٠الهزيل٠كم أشتاق٠إليك٠وكم أتوق٠لÙÙ„Ùقايك٠ÙÙŠ القريبÙ
هل سيأتي يوم لقائك وهل بقي لـ قلبي مكانه بـ قلبك
هل تذكرين أيام ØÙبنا النابض وهل تعتقدين بأنه سو٠يعود يوماً لـ نبضه
أتدركين مدى جرØÙŠ ومدى صبري وتدركين بأن خيالك٠لم يثÙارقني يوماً
القلب يشكي والعين تبكي ÙˆØ§Ù„Ø±ÙˆØ ØªØ¬Ø±ÙŠ والابتسامة٠تختÙÙŠ
أعلمي إن طال غيابك أو قصر Ùقلبي ينتظرك٠بشوق٠كبير
إعلمي بأن Øياتي لم يعÙد لها لذه ولا طعم إلا بعد روؤياك٠والنظر بعينيكÙ
ماعدت أدري هل اقول سيدتي الجميلة أم Øبيبتي الغائبة Oversettelsen er fullført My pretty lady... | |
| |
| |
| |
| |
393 Kildespråk От доÑта време Ñе опитвам да ти обÑÑнÑ, че ти... От доÑта време Ñе опитвам да ти обÑÑнÑ, че ти Ñ‚Ñ€Ñбва да намериш начин да дойдеш в БългариÑ.ÐÑма начин аз да дойда в Ирак.Там има война и ако аз дойда там нÑма да напуÑна Ñтраната Ñледващите 20 години.Имам две деца и не бих Ñе лишила от Ñ‚ÑÑ….Ðз Ñъм Ñериозен човек и държа на нашето приÑтелÑтво.Ðаправи опит да пътуваш до Ð¢ÑƒÑ€Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ до СириÑ.ИÑкам да бъдем нÑколко дни заедно и да Ñе опознаем. След това, ако Бог реши може и да заживеем заедно. Много те целувам и те чакам. Oversettelsen er fullført I've been trying to explain to you... كنت Ø£Øاول منذ Ùترة أن Ø£Ø´Ø±Ø Ù„Ùƒ ... | |
| |
| |
| |